Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:18

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 01:54, 5 июля 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 18 марта | цитата = Свет всего смертного – Солнце, свет души – ис…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Уксус, доставшийся бедняку даром, часто слаще купленного мёда.

Турецкая пословица,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 270
Поэтическая форма

Всё относительно: и мненья, и погода – Мы сами служим мерою всего; Так уксус слаще может быть и мягче мёда, Коль за него мы не платили ничего.


18 марта

Перевод близкий к тексту

Свет всего смертного – Солнце, свет души – истина вечная.


Стихотворное переложение или дополнение

Всему телесному нам Солнце дарит свет,
Свет для души – та истина, предела коей нет.

Изначальная английская версия

The light of all flesh is the sun; the light of the soul – truth everlasting.


<< Оглавление >>