Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Уксус, доставшийся бедняку даром, часто слаще купленного мёда.
Турецкая пословица,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 270
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 270
Поэтическая форма
Всё относительно: и мненья, и погода – Мы сами служим мерою всего; Так уксус слаще может быть и мягче мёда, Коль за него мы не платили ничего.
18 марта
Перевод близкий к тексту
Свет всего смертного – Солнце, свет души – истина вечная.
Стихотворное переложение или дополнение
Всему телесному нам Солнце дарит свет, |
Изначальная английская версия
The light of all flesh is the sun; the light of the soul – truth everlasting.
<< | Оглавление | >> |
---|