Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Человек создаёт себя по образу своих желаний, если только не создаёт себя подобным Божественной Природе посредством своей воли – дитя света.
Два естества сливаясь ткут людей природу, И мы себя творим согласно им: Или желаниям своим даём свободу Или божественную волю претворим.
- * *
Всяк человек себя желаньями ваяет, Тем проявляя свои низшие черты, Но когда волю в каждом действии являет, То он дитя небесной высоты.
Перевод близкий к тексту
Путь добродетели заключается в отречении от семи великих грехов.
Афоризмы Хошанга
Скорее всего это дополнение к высказыванию Хошанга:
«Путь добродетели заключается в отречении от высокомерия и гордыни».
Стихотворное переложение или дополнение
Путь добродетели для всех людей таков: |
Изначальная английская версия
The path of virtue lies in the renunciation of the seven great sins.
It looks like rephrase Hosheng saying:
“The path of virtue lies in the renunciation of arrogance and pride.”
<< | Оглавление | >> |
---|