Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Уксус, доставшийся бедняку даром, часто слаще купленного мёда.
Турецкая пословица,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 270
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 270
Поэтическая форма
Всё относительно: и мненья, и погода – Мы сами служим мерою всего; Так уксус слаще может быть и мягче мёда, Коль за него мы не платили ничего.
16 января
Перевод близкий к тексту
Пристанища ищи в душе твоей, свой Высший Мир лишь там имей! Презирай придерживающихся добродетели ради её даров.
«Бхагавад Гита», глава 2
Стихотворное переложение или дополнение
Пристанища ищи в душе твоей, |
Изначальная английская версия
Seek refuge in thy soul; have there thy Heaven! Scorn them that follow virtue for her gifts!
<< | Оглавление | >> |
---|