Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 9:22: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 9:22 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 9:22 без оставлени…)
м
 
Строка 6: Строка 6:
 
  | стих          = Что наша жизнь? Сплошные обещанья!
 
  | стих          = Что наша жизнь? Сплошные обещанья!
 
И обязательства, что на себя берём,
 
И обязательства, что на себя берём,
Лишь продлеваются, не зная окончанья,
+
Лишь продлеваются, не зная окончанья,
 
Наш долг мы до конца не отдаём.
 
Наш долг мы до конца не отдаём.
 
  | анг. цитата    = All life is but a perpetual promise; an engagement renewed, but never fulfilled.
 
  | анг. цитата    = All life is but a perpetual promise; an engagement renewed, but never fulfilled.

Текущая версия на 05:38, 16 сентября 2023

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Жизнь строится на жертве индивидуального целому. Каждая клетка живого организма должна пожертвовать собой ради совершенства целого, иначе болезнь и смерть насильно преподадут этот урок.

Журнал «Люцифер», № 1, стр. 7
Поэтическая форма

Жизнь так устроена, что частное повсюду Собою жертвует для общего в свой срок, Но если клетка скажет телу: «Я не буду!» – Болезнь иль смерть насильно ей дадут урок.


<<

>>

22 сентября

Перевод близкий к тексту

Вся жизнь – вечное обещание: обязательства продлеваются, но никогда не исполняются.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 379


Стихотворное переложение или дополнение

Что наша жизнь? Сплошные обещанья!
И обязательства, что на себя берём,
Лишь продлеваются, не зная окончанья, –
Наш долг мы до конца не отдаём.

Изначальная английская версия

All life is but a perpetual promise; an engagement renewed, but never fulfilled.

“Oriental Gleanings”, “Lucifer”, № 23, p. 379


<< Оглавление >>