Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:4: различия между версиями
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 5:4 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:4 без оставления…) |
м (исправлена опечатка) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ЕПБ-ЖВ | {{ЕПБ-ЖВ | ||
| дата = 4 мая | | дата = 4 мая | ||
− | | цитата = Одно мгновение в вечности | + | | цитата = Одно мгновение в вечности так же важно, как и другое, поскольку вечность не изменяется и никакая часть не лучше другой. |
| источник = Фрэнсис Марион Кроуфорд, «Зороастр» | | источник = Фрэнсис Марион Кроуфорд, «Зороастр» | ||
| пояснение = Перевод тот же. Вместо «is as important» стоит «is of as great consequence». И окончание третьего лица единственного числа в слове «changeth» приведено в современной форме «changes». | | пояснение = Перевод тот же. Вместо «is as important» стоит «is of as great consequence». И окончание третьего лица единственного числа в слове «changeth» приведено в современной форме «changes». |
Текущая версия на 07:25, 9 мая 2020
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Теософия – это носитель духа, дающего жизнь, следовательно, ничто догматическое не может быть теософским.
Что теософия, как не носитель духа, Дающий жизнь сознанью твоему?! Так пусть ни догмы лёд, ни зла разруха Не прикоснутся к теософскому уму.
Перевод близкий к тексту
Одно мгновение в вечности так же важно, как и другое, поскольку вечность не изменяется и никакая часть не лучше другой.
Фрэнсис Марион Кроуфорд, «Зороастр»
Перевод тот же. Вместо «is as important» стоит «is of as great consequence». И окончание третьего лица единственного числа в слове «changeth» приведено в современной форме «changes».
Стихотворное переложение или дополнение
Секунда в вечности важна и сокровенна, |
Изначальная английская версия
One moment in eternity is as important as another moment, for eternity changeth not, neither is one part better than another part.
<< | Оглавление | >> |
---|