Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:10: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 10 июня | цитата = Самопознание не доступно для того, что обычно н…»)
 
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 6:10 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:10 без оставлени…)
 
(нет различий)

Текущая версия на 21:40, 10 августа 2018

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Мудрец, знающий своё Я как бестелесное в телах, как неизменное среди меняющегося, как великое и вездесущее, никогда не огорчается.

Катха Упанишада, I, 2:22
Поэтическая форма

Мудрец, познавший своё я вне измерений, Как бестелесное во временных телах, Как неизменное средь перемен течений, Великое во всех своих делах, Как вездесущее, что всюду проникает, Кому неведомы ни страх, и ни борьба – Такой мудрец в покое пребывает, Не огорчаясь как не вела б судьба.


<<

>>

10 июня

Перевод близкий к тексту

Самопознание не доступно для того, что обычно называют «самоанализом». Его не достичь рассуждениями или какими-либо силами ума.

«Самопознание», журнал «Люцифер», № 2, стр. 89

Вместо «силами ума» (brain-powers) стоит «мозговыми процессами» (brain process). Идёт совместно с высказыванием на 11 июня.

Стихотворное переложение или дополнение

Кто себя постичь желает,
Тому мало рассуждений,
Интеллектом не узнает
Он всех тайн своих владений.

Изначальная английская версия

Self-knowledge is unattainable by what men usually call "self-analysis." It is not reached by reasoning or any brain-powers.

“Self-knowledge”, “Lucifer”, № 2, p. 89


<< Оглавление >>