Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:9: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 9 октября | цитата = Не тот стар, чья голова седа. Кто бы то ни был,…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 10:9 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 10:9 без оставлени…) |
Текущая версия на 07:53, 11 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Человек создаёт себя по образу своих желаний, если только не создаёт себя подобным Божественной Природе посредством своей воли – дитя света.
Два естества сливаясь ткут людей природу, И мы себя творим согласно им: Или желаниям своим даём свободу Или божественную волю претворим.
- * *
Всяк человек себя желаньями ваяет, Тем проявляя свои низшие черты, Но когда волю в каждом действии являет, То он дитя небесной высоты.
Перевод близкий к тексту
Не тот стар, чья голова седа. Кто бы то ни был, хоть и молодой, но обладающий мудростью – его боги полагают старшим.
«Законы Ману», глава 2, стих 156
Стихотворное переложение или дополнение
Седая голова не означает, |
Изначальная английская версия
One is not aged because his head is grey: whoever, although a youth, has wisdom, him the gods consider an elder.
“The ordinances of Manu”, ch. 2, v. 156
<< | Оглавление | >> |
---|