Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:17: различия между версиями
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 6:17 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:17 без оставлени…) |
м |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
| цитата = Стойкость – вольный спутник Печали, а Терпение – её хозяин. | | цитата = Стойкость – вольный спутник Печали, а Терпение – её хозяин. | ||
| источник = Журнал «Люцифер», № 2, стр. 122 | | источник = Журнал «Люцифер», № 2, стр. 122 | ||
− | | пояснение = В журнале приведены в одном параграфе высказывания на 16, 17 и 18 июня. См. комментарий к [[Блаватская Е.П. - | + | | пояснение = В журнале приведены в одном параграфе высказывания на 16, 17 и 18 июня. См. комментарий к [[Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:16| 16 июня]]. |
− | | стих = | + | | стих = Печаль так часто ум наш затмевает, |
+ | Что мы не видим её спутников вокруг. | ||
+ | Но Стойкость ту печаль сопровождает, | ||
+ | А управляет ей Терпение – наш друг. | ||
+ | <center>* * *</center> | ||
+ | Печаль сама собою прочь уйдёт, | ||
+ | Коли к невзгодам дух твой стойкость обретёт. | ||
| анг. цитата = Endurance is the free companion of Sorrow, and Patience her master. | | анг. цитата = Endurance is the free companion of Sorrow, and Patience her master. | ||
| анг. источник = (L. S. C.) “Lucifer”, № 2, p. 122 | | анг. источник = (L. S. C.) “Lucifer”, № 2, p. 122 |
Текущая версия на 09:01, 16 апреля 2024
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мудрец, знающий своё Я как бестелесное в телах, как неизменное среди меняющегося, как великое и вездесущее, никогда не огорчается.
Мудрец, познавший своё я вне измерений, Как бестелесное во временных телах, Как неизменное средь перемен течений, Великое во всех своих делах, Как вездесущее, что всюду проникает, Кому неведомы ни страх, и ни борьба – Такой мудрец в покое пребывает, Не огорчаясь как не вела б судьба.
Перевод близкий к тексту
Стойкость – вольный спутник Печали, а Терпение – её хозяин.
Журнал «Люцифер», № 2, стр. 122
В журнале приведены в одном параграфе высказывания на 16, 17 и 18 июня. См. комментарий к 16 июня.
Стихотворное переложение или дополнение
Печаль так часто ум наш затмевает, Печаль сама собою прочь уйдёт, |
Изначальная английская версия
Endurance is the free companion of Sorrow, and Patience her master.
(L. S. C.) “Lucifer”, № 2, p. 122
<< | Оглавление | >> |
---|