Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.1 ч.1 ст.2 шл.3: различия между версиями
м |
м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} | {{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} | ||
− | {{Исходный текст начинается| | + | {{Исходный текст ТД начинается|1_57_луч|тип=вопрос|пояснение=Трудность с переводом ''Flashed''}} |
луч ещё не {{Выделение|проник}} в Зародыш | луч ещё не {{Выделение|проник}} в Зародыш | ||
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
В оригинале «{{Выделение|Flashed}} into the Germ», т. е. стремительно проник. Варианты: блеснул, сверкнул, пронзил (как далее в комментарии). | В оригинале «{{Выделение|Flashed}} into the Germ», т. е. стремительно проник. Варианты: блеснул, сверкнул, пронзил (как далее в комментарии). | ||
− | {{Исходный текст начинается| | + | {{Исходный текст ТД начинается|1_57_эманация|тип=вопрос|пояснение=Вариант перевода ''emanated''}} |
а эфир или душа материи, свет огня – пассивное женское начало, от которого всё в этой вселенной {{Выделение|произошло}}. | а эфир или душа материи, свет огня – пассивное женское начало, от которого всё в этой вселенной {{Выделение|произошло}}. | ||
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
− | {{Исходный текст начинается| | + | {{Исходный текст ТД начинается|1_57_матрипадма|тип=исправление|пояснение=Уточнена цитата о ''Матрипадме''}} |
Это объясняет фразу «{{Выделение|Матрипадма}} ещё не набухла» | Это объясняет фразу «{{Выделение|Матрипадма}} ещё не набухла» | ||
{{Исходный текст закончен}} | {{Исходный текст закончен}} |
Версия 09:54, 1 февраля 2024
дополнительная информация редакции 21-го века
Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.1 ч.1 ст.2 шл.3 -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.
↑ -- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.
Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.
[вопр 1] Трудность с переводом Flashed (1:57)
луч ещё не проник в Зародыш
В оригинале «Flashed into the Germ», т. е. стремительно проник. Варианты: блеснул, сверкнул, пронзил (как далее в комментарии).
[вопр 2] Вариант перевода emanated (1:57)
а эфир или душа материи, свет огня – пассивное женское начало, от которого всё в этой вселенной произошло.
Вариант: изошло или эманировало. В оригинале: emanated.
[исп 1] Уточнена цитата о Матрипадме (1:57)
Это объясняет фразу «Матрипадма ещё не набухла»
В 1-й редакции: Мать (Mother); в 3-й редакции: Матрипадма (Mâtri-Padma). Восстановлено слово как в тексте шлоки.