Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.8: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}} {{Исходный текст начинается|539_аз_есмь|тип=дополнение|пояснени...») |
(нет различий)
|
Версия от 05:56, 5 ноября 2023
дополнительная информация редакции 21-го века
Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.8 -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.
↑ -- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.
Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.
[доп 1] Разные переводы «Я есмь, кто Я есмь» (539:аз)
Числа имени «Моисей» те же, что и «Аз есмь то, что Аз есмь», так что имена Моисея и Иеговы тождественны согласно гармонии чисел.
В синодальном переводе: «Я есмь, кто Я есмь» (Эхье ашер эхье, אהיה אשר אהיה)
Примечание Е.И.Рерих: в русском переводе Библии слова «I am that I am» переданы, как «Я есмь Сущий».