Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:2: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 2 мая | цитата = Тот, кто кормит голодных, прежде чем утолить свой…») |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 5:2 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:2 без оставления…) |
||
(нет различий)
|
Текущая версия от 05:51, 11 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Люди – это гномы, приговорённые к принудительному тяжкому труду в царстве тьмы (или невежества).
Подобно горным гномам, мы Свой тяжкий труд несём, Пока из царства нашей тьмы Путь к свету не найдём. Невежество всему виной, Смотри, не обманись, Чтоб крылья были за спиной, В мир высший устремись!
Перевод близкий к тексту
Тот, кто кормит голодных, прежде чем утолить свой собственный голод, приготовляет для себя пищу вечную. Кто же отказывается и от этой пищи ради более слабого брата – тот бог.
Стихотворное переложение или дополнение
Кто голодающему хлеб свой предлагает |
Изначальная английская версия
He who feeds the hungry before he has assuaged his own hunger, prepares for himself eternal food. He who renounces that food for the sake of a weaker brother is – a god.
<< | Оглавление | >> |
---|