Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:10: различия между версиями
Нет описания правки |
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 12:10 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:10 без оставлен…) |
||
(нет различий)
|
Текущая версия от 13:48, 10 августа 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Когда безмолвие нисходит на нас, мы способны услышать голоса богов, указующих в тихом свете священного закона истинный путь, которому нам стоит следовать.
Когда утихнут крики радости и стонов, Услышать сможем голоса богов, Они поведают путь истинных законов, Которым следует тот, кто идти готов.
Перевод близкий к тексту
Не позволяй случайностям тревожить тебя или внешним предметам овладевать твоими мыслями, но сохраняй свой ум спокойным и незанятым, чтобы быть готовым узнать что-то доброе.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 7
В оригинале дана иная формулировка окончания:
«...незанятым, ибо тебе может посчастливиться постичь нечто доброе, и перестать шататься от одной вещи к другой».
Стихотворное переложение или дополнение
Пускай случайности тебя не потревожат, |
Изначальная английская версия
Do not let accidents disturb, or outward objects engross your thoughts; but keep your mind quiet and disengaged, to be ready to learn something good.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 2, item 7
The end is different:
“...disengaged, that you may be at leisure to learn something good, and cease rambling from one thing to another.”
<< | Оглавление | >> |
---|