Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:12: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 12 мая | цитата = Коль совершил дела ты злые иль совершить намере…») |
(нет различий)
|
Версия от 10:35, 5 июля 2018
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Это есть дух, что через неисчислимые иллюзии жизни неуклонно трудясь ради цели, молчаливо, незаметно, неодолимо продвигается к божественному.
То, что в нас трудится, на трудность невзирая, Ведёт нас к цели так, что не уловит слух, Сквозь все иллюзии в мир высший продвигая, То есть наш собственный и всех нас общий – дух.
Перевод близкий к тексту
Коль совершил дела ты злые иль совершить намерен, ты можешь встать и убежать, куда ты пожелаешь, но не способен будешь ты себя лишить страданий.
«Уданаварга», гл. 9, стих 4
Стихотворное переложение или дополнение
Коль совершил дела ты злые |
Изначальная английская версия
If thou hast done evil deeds, or if thou wouldst do them, thou mayest arise and run where'er thou wilt, but thou canst not free thyself of thy suffering.
<< | Оглавление | >> |
---|