Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Добродетельному человеку невозможно нанести вред. Невзгоды, которые враг его хотел бы причинить ему, к нему же и вернутся.
«Сутра 42 глав», гл. 8
Поэтическая форма
У доброго есть верная защита, И как бы злой ни думал навредить, Вред, что несёт он явно или скрыто, Судьба в исток сумеет возвратить.
20 июля
Перевод близкий к тексту
Как струи речного потока текут не возвращаясь, также уходят дни и ночи, унося жизни людей.
Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 13, стр. 78
Стихотворное переложение или дополнение
Как струи речного потока |
Изначальная английская версия
As the streams of a river flow on, and return not, so pass away the days and nights, taking away the lives of men.
Charles Johnston, “Indian Proverbs”, “Lucifer”, № 13, p. 78
<< | Оглавление | >> |
---|