Перейти к навигации
Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Добродетельному человеку невозможно нанести вред. Невзгоды, которые враг его хотел бы причинить ему, к нему же и вернутся.
«Сутра 42 глав», гл. 8
Поэтическая форма
У доброго есть верная защита, И как бы злой ни думал навредить, Вред, что несёт он явно или скрыто, Судьба в исток сумеет возвратить.
9 июня
Перевод близкий к тексту
Лишь тех мы ненавидим, кому завидуем или кого боимся.
Е. П. Блаватская, «Из записной книжки непопулярного философа»,
журнал «Люцифер», № 1, стр. 80
Стихотворное переложение или дополнение
Лишь к тем мы ненавистью чёрной опалимся, |
Изначальная английская версия
We hate but those whom we envy or fear.
H. P. Blavatsky, “From the Note Book of an Unpopular Philosopher”,
“Lucifer”, № 1, p. 80
<< | Оглавление | >> |
---|