Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Клеветник подобен кидающему грязь в другого против ветра – грязь обязательно вернётся в кинувшего.
Зря клеветник на свою лживость уповает, Ведь этим ему цели не добиться: К тому, кто против ветра грязь кидает, Та непременно в своё время возвратится.
Перевод близкий к тексту
Человек создаёт себя по образу своих желаний, если только не создаёт себя подобным Божественной Природе посредством своей воли – дитя света.
«Воля и желание», журнал «Люцифер», № 2, стр. 96
Стихотворное переложение или дополнение
Два естества сливаясь ткут людей природу, |
Изначальная английская версия
Man makes himself in the image of his desires, unless he creates himself in the likeness of the Divine, through his will, the child of the light.
“Will and Desire”, “Lucifer”, № 2, p. 96
<< | Оглавление | >> |
---|