Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:19

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.

Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма

Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.


19 июня

Перевод близкий к тексту

Духовность – это не то же самое, что мы понимаем под словами «добродетель» и «доброта», это способность восприятия бесформенных духовных существ.

Джаспер Ниманд, журнал «Путь», т. 2, № 6, с. 161


Стихотворное переложение или дополнение

Не добродетель иль добро есть суть духовность,
Как многие привыкли понимать,
Она собой являет в нас способность
Бесплотный мир и в нём существ воспринимать.

Изначальная английская версия

Spirituality is not what we understand by the words "virtue" and "goodness." It is the power of perceiving formless, spiritual essences.

Jasper Niemand, “The Path”, vol. 2, No. 6, p. 161


<< Оглавление >>