Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 2:5

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Жизнь движется в очень узких пределах, да и сам человек тоже живёт в крохотном уголке мира.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 10
Поэтическая форма

Жизнь мира в узких движется пределах, И человечество само ютится в нём В столь незначительных размерах и уделах, Что скромность – мера знания во всём.


5 февраля

Перевод близкий к тексту

Когда судьба настигает нас, око мудрости слепнет.

Турецкая пословица,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 269


Стихотворное переложение или дополнение

Когда судьба настигнет нас,
Теряет зоркость мудрый глаз.

Изначальная английская версия

When Fate overtakes us, the eye of Wisdom becomes blind.

Turkish proverb,
“A Practical Grammar of the Turkish Language”, p. 269


<< Оглавление >>