Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Бедные мимолётные смертные, знающие мало даже о самих себе, а о тех, кто умер задолго до их времени, – и того меньше.
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 10
Мы знаем о себе довольно мало И того меньше о всех тех, кто раньше жил. Так что же значат почести и слава?! Безвестных как и славных мир забыл.
18 декабря
Перевод близкий к тексту
Жизнь движется в очень узких пределах, да и сам человек тоже живёт в крохотном уголке мира.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 10
Эта мысль продолжается 19 декабря.
Стихотворное переложение или дополнение
Жизнь мира в узких движется пределах, |
Изначальная английская версия
Life moves in a very narrow compass; yes, and men live in a small corner of the world too.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 3, item 10
<< | Оглавление | >> |
---|