Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Человек создаёт себя по образу своих желаний, если только не создаёт себя подобным Божественной Природе посредством своей воли – дитя света.
Два естества сливаясь ткут людей природу, И мы себя творим согласно им: Или желаниям своим даём свободу Или божественную волю претворим.
- * *
Всяк человек себя желаньями ваяет, Тем проявляя свои низшие черты, Но когда волю в каждом действии являет, То он дитя небесной высоты.
Перевод близкий к тексту
Стоит только вернуться к основам мудрости, и те, кто принимает тебя сейчас за обезьяну или дикого зверя, сделают из тебя бога.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 16
В оригинале дано продолжение:
«...в течение недели»
Стихотворное переложение или дополнение
К основам мудрости лишь стоит возвратиться, |
Изначальная английская версия
Do but return to the principles of wisdom, and those who take you now for a monkey or a wild beast will make a god of you.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 16
Original ends with:
“...in a week’s time”
<< | Оглавление | >> |
---|