Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Бедные мимолётные смертные, знающие мало даже о самих себе, а о тех, кто умер задолго до их времени, – и того меньше.
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 10
Мы знаем о себе довольно мало И того меньше о всех тех, кто раньше жил. Так что же значат почести и слава?! Безвестных как и славных мир забыл.
24 декабря
Перевод близкий к тексту
Стоит только вернуться к основам мудрости, и те, кто принимает тебя сейчас за обезьяну или дикого зверя, сделают из тебя бога.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 16
В оригинале дано продолжение:
«...в течение недели»
Стихотворное переложение или дополнение
К основам мудрости лишь стоит возвратиться, |
Изначальная английская версия
Do but return to the principles of wisdom, and those who take you now for a monkey or a wild beast will make a god of you.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 16
Original ends with:
“...in a week’s time”
<< | Оглавление | >> |
---|