Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 12:11

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Уксус, доставшийся бедняку даром, часто слаще купленного мёда.

Турецкая пословица,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 270
Поэтическая форма

Всё относительно: и мненья, и погода – Мы сами служим мерою всего; Так уксус слаще может быть и мягче мёда, Коль за него мы не платили ничего.


11 декабря

Перевод близкий к тексту

Управляй своими действиями, словами и мыслями слаженно, поскольку в любой момент ты можешь уйти из жизни.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 11

Для слова «можешь» (can) используется форма (may), имеющая оттенок позволения, т. е. «тебе разрешается в любой момент уйти из жизни».

Продолжение мысли приведено 12-14 декабря.

Стихотворное переложение или дополнение

Словами, мыслями, поступками старайся
Спокойно, слажено и верно управлять,
Средь суетливых дел не забывайся,
Ведь смерть способна в каждый миг тебя забрать.

Изначальная английская версия

Manage all your actions, words, and thoughts accordingly, since you can at any moment quit life.

Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 2, item 11


<< Оглавление >>