Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Завистливый человек никогда не удовлетворён, также он может не надеяться стать когда-либо великим.
Завистливый не может быть доволен, И также стать великим он неволен.
10 декабря
Перевод близкий к тексту
Не позволяй случайностям тревожить тебя или внешним предметам овладевать твоими мыслями, но сохраняй свой ум спокойным и незанятым, чтобы быть готовым узнать что-то доброе.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 7
В оригинале дана иная формулировка окончания:
«...незанятым, ибо тебе может посчастливиться постичь нечто доброе, и перестать шататься от одной вещи к другой».
Стихотворное переложение или дополнение
Пускай случайности тебя не потревожат, |
Изначальная английская версия
Do not let accidents disturb, or outward objects engross your thoughts; but keep your mind quiet and disengaged, to be ready to learn something good.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 2, item 7
The end is different:
“...disengaged, that you may be at leisure to learn something good, and cease rambling from one thing to another.”
<< | Оглавление | >> |
---|