Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты | дополнения – вопросы – исправления – доделать
дополнительная информация редакции 21-го века
Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.1 ст.12 шл.49 гл.Наши божественные наставники -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.
↑ -- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.
Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.
[вопр 1] Какой перевод Melelwa Nohil (2:366)
Когда Абу-ль-Фида говорит в своей «Доисламской истории» (Эдв. Флейшер, стр. 16.), что «язык сабеев» был установлен Сифом и Идрисом (Енохом) – он подразумевает под этим астрономию. В «Melelwa Nohil» (Манускрипт 47, в «Nic. Cat.».) Гермес назван учеником Агафодемона.
Что за труд Melelwa Nohil, какой перевод?
ОАФ: похоже на иврит «мелел вэ нахаль», что значит «речь и порядок действий», но доказательств пока нет.
[доп 1] Цитата о китайских понятиях чин-нан и чжан-ги из Де Мервиля (2:365)
Имеем ли мы дело с индусскими риши, или питри; с китайскими чин-нан и чжан-ги – их «божественным человеком»
Де Мервиль, "Духи" (3:39-40):
«Nous avons déjà vu que dans les Kings de la Chine les dix Ki (ou patriarches) ne faisaient qu’un avec leurs Chin-non ou Tchang-y, dieux ou demi-dieux
Мы уже видели, что в священных текстах китайцев десять ки (патриархов) были едины с цзинь-нан или чжан-у (богами или полубогами)».