Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 9:29

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Не позволяй случайностям тревожить тебя или внешним предметам овладевать твоими мыслями, но сохраняй свой ум спокойным и незанятым, чтобы быть готовым узнать что-то доброе.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 7
Поэтическая форма

Пускай случайности тебя не потревожат, Сумей от внешнего защиту мыслям дать. Пустой спокойный ум лишь только может Быть наготове что-то доброе узнать.


<<

>>

29 сентября

Перевод близкий к тексту

Воздух всюду звенит присутствием духа и духовных законов.

«Восточное собрание», журнал «Люцифер», № 23, стр. 382


Стихотворное переложение или дополнение

Когда умолкнет ум, вглубь уходя,
Услышишь в воздухе повсюду лёгкий звон:
То жизнь единая трепещет, проводя
Мир духа, его жизнь, его закон.

Изначальная английская версия

All the air resounds with the presence of spirit and spiritual laws.


<< Содержание >>