Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Не всяк, кто готов поспорить, так же быстр в деле.
Саади Ширази, «Гулистан, или сад роз», гл. 8, № 42
Поэтическая форма
11 сентября
Перевод близкий к тексту
Не развращай сердце целомудренного человека, ибо тогда он станет твоим злейшим врагом.
«Нравственные заповеди» (перевод с египетского папируса в Лувре),
«Люцифер» № 21, стр. 225
В оригинале приведена фраза только до запятой.
Стихотворное переложение или дополнение
Кто целомудренного сердцем развращает, |
Изначальная английская версия
Pervert not the heart of a man who is pure, for he will turn thine own first enemy.
“Moral Precepts” (Translated from an Egyptian Papyrus in the Louvre),
“Lucifer”, № 21, p. 225
<< | Оглавление | >> |
---|