Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:31

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Высшее Я повелевает личностью: кому же ещё быть повелителем? С подчинением низшего я человек обретает господина, которого немногие могут отыскать.

Поэтическая форма

Я высшее я низшим управляет, Второе в первом господина обретает, Которого немногие познали, Хоть многие всю жизнь его искали.


<<

>>

31 июля

Перевод близкий к тексту

Сердце дурака на языке, а язык мудрого в сердце.

Турецкая поговорка,
«Практическая грамматика турецкого языка», стр. 267

Процитировано в журнале «Люцифер» № 18, стр. 485 в иной формулировке: после слова «мудрого» (wise) стоит «человека» (man).

Стихотворное переложение или дополнение

Язык и сердце в нас должны раскрыться,
Но разным получается гибрид:
Так сердце глупого на языке ютится,
А мудрый скромно сердцем говорит.

Изначальная английская версия

The heart of the fool is in his tongue; the tongue of the wise is in his heart.

Turkish proverb,
“A Practical Grammar of the Turkish Language”, p. 267


<< Оглавление >>