Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:24

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Не предполагай, что тебе нанесён вред и твои жалобы прекратятся. Прекрати жаловаться и вред тебе не будет нанесён.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 7
Поэтическая форма

Ты можешь счастьем сам распоряжаться: Не думай, что небе наносят вред, И твои жалобы тот час же прекратятся, Не жалуйся и не коснёшься бед.


24 июня

Перевод близкий к тексту

И воля, и желание – абсолютные творцы, формирующие самого человека и его окружение.

«Воля и желание», журнал «Люцифер», № 2, стр. 96


Стихотворное переложение или дополнение

И воля и желание способны
Всю сущность человека изменить,
Всё могущим творцам они подобны,
Как благом, так и горем могут быть.

Изначальная английская версия

Will and Desire are both absolute creators, forming the man himself and his surroundings.

“Will and Desire”, “Lucifer” № 2, p. 96


<< Оглавление >>