Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Мудрецы охраняют обитель природного порядка, они сберегают возвышенные формы в тайне.

«Риг-Веда», книга X, гимн 5, стих 2
Поэтическая форма

Чтоб тайны высших сфер не искажали И не могли природе навредить, Нас мудрецы от бед уберегали, Умея эти тайны оградить.


<<

>>

1 июня

Перевод близкий к тексту

Суди дерево по плодам, а человека по делам.

Русская поговорка

Русская поговорка, основанная на «Евангелии от Матфея», глава 7, параграфы 15-17:

«15. Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные:

16. По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы?

17. Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые».

Стихотворное переложение или дополнение

Древо судят по плодам,
Человека – по делам.

Изначальная английская версия

Judge the tree by its fruits, man by his deeds.

Russian proverb

based on “Matthew”, 7:15-17, “New Testament”


<< Оглавление >>