Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 4:2

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитатыРазное | дополнениявопросыисправлениязадачи

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Человек редко бывает несчастлив от незнания мыслей ближнего, но тот, кто не уделяет внимания движению своих собственных, несчастлив определённо.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 8
Поэтическая форма

Несчастным редко человек бывает Коль мысли ближнего не знает наперёд, Но кто внимания своим не уделяет, Определённо до несчастия дойдёт.


2 апреля

Перевод близкий к тексту

Индивидуальность сокрыта во всех существах и снаружи не сияет, но она видима утончёнными провидцами через их острый и проницательный ум.

«Катха Упанишада», гл. 1, стих 3, строка 12


Стихотворное переложение или дополнение

Любой таит в себе неповторимость,
Природа точных копий не даёт,
Но не всегда её покажет тела зримость,
Лишь мудрый её суть распознаёт.

Изначальная английская версия

The self is hidden in all beings, and does not shine forth; but it is seen by subtle seers, through their sharp and subtle intellect.

“Katha-Upanishad”, 1:3:12


<< Оглавление >>