Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
| Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Не позволяй случайностям тревожить тебя или внешним предметам овладевать твоими мыслями, но сохраняй свой ум спокойным и незанятым, чтобы быть готовым узнать что-то доброе.
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 7
Пускай случайности тебя не потревожат, Сумей от внешнего защиту мыслям дать. Пустой спокойный ум лишь только может Быть наготове что-то доброе узнать.
10 апреля
Перевод близкий к тексту
Колесо жертвенности имеет Любовь своей ступицей, Действие – ободом и Братство – спицами.
Упанишады
Опубликовано в журнале «Путь», август 1888, стр. 172
Стихотворное переложение или дополнение
Кто жертвы колесо катить посмеет, |
Изначальная английская версия
The wheel of sacrifice has Love for its nave, Action for its tire, and Brotherhood for its spokes.
Upanishads
Published in «The Path», August 1888, p. 172
| << | Оглавление | >> |
|---|