Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Человек поддерживается в жизни надёжным другом, а дружба возрастает с благодарностью (вознаграждением).
Надёжный друг – хорошая опора, А дружба с благодарностью растёт, Кто с ней не медлит, отдавая скоро, Тот множество друзей себе найдёт.
30 декабря
Перевод близкий к тексту
Совершивший памятный поступок и те, кто оповещают о нём, – всего лишь мимолётные частицы.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 35
Вместо «those who report» стоит «those that report». Перевод тот же.
Стихотворное переложение или дополнение
Кто сделал то, что памяти достойно, |
Изначальная английская версия
He that does a memorable action, and those who report it, are all but short-lived things.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 35
<< | Оглавление | >> |
---|