Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
| Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Велик тот, кто может противостоять лести, тщеславию, несправедливости и любви к роскоши и власти.
«Размышления Марка Аврелия», книга 1, параграф 16
Велик, кто сам тщеславию и лести, Несправедливости смог противостоять, Кто тягу к роскоши осилил с ними вместе, Кто своей властью жажду власти смог унять.
30 декабря
Перевод близкий к тексту
Совершивший памятный поступок и те, кто оповещают о нём, – всего лишь мимолётные частицы.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 35
Вместо «those who report» стоит «those that report». Перевод тот же.
Стихотворное переложение или дополнение
Кто сделал то, что памяти достойно, |
Изначальная английская версия
He that does a memorable action, and those who report it, are all but short-lived things.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 4, item 35
| << | Оглавление | >> |
|---|