Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Бедные мимолётные смертные, знающие мало даже о самих себе, а о тех, кто умер задолго до их времени, – и того меньше.
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 10
Мы знаем о себе довольно мало И того меньше о всех тех, кто раньше жил. Так что же значат почести и слава?! Безвестных как и славных мир забыл.
17 декабря
Перевод близкий к тексту
Если проверишь человека, подчинившего себя дисциплине и очистившегося философией, то не найдёшь в нём ничего порочного, лживого или низменного.
Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 3, параграф 8
Стихотворное переложение или дополнение
Проверь того, кто верен дисциплине |
Изначальная английская версия
If you examine a man that has been well-disciplined and purified by philosophy, you will find nothing that is unsound, false, or foul in him.
Marcus Aurelius Antoninus,
“Meditation of Marcus Aurelius”, book 3, item 8
<< | Оглавление | >> |
---|