Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:13

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Не предполагай, что тебе нанесён вред и твои жалобы прекратятся. Прекрати жаловаться и вред тебе не будет нанесён.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 4, параграф 7
Поэтическая форма

Ты можешь счастьем сам распоряжаться: Не думай, что небе наносят вред, И твои жалобы тот час же прекратятся, Не жалуйся и не коснёшься бед.


13 ноября

Перевод близкий к тексту

Подружившийся с обманом бросает себя в волны тяжкого труда.

Афоризмы Хошанга


Стихотворное переложение или дополнение

Подружившись с пороком обмана,
Человек выбрал лютую участь,
Прыгнув слепо в волну океана,
Чтоб в труде тяжком жить, горько мучась.

Изначальная английская версия

By shaking hands with deceit, one is tossed on the billows of toil.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>