Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 11:13

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Пусть каждый поступок будет выполнен с совершенной серьёзностью, человечностью, независимостью и справедливостью, и совершай его так, как будто это твоё последнее действие.

Марк Аврелий Антонин,
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 5
Поэтическая форма

Пусть каждый твой поступок будет честен, Серьёзен, человечен, справедлив, Пусть будет независим и уместен, Как будто он последний, чем ты жив.


13 ноября

Перевод близкий к тексту

Подружившийся с обманом бросает себя в волны тяжкого труда.

Афоризмы Хошанга


Стихотворное переложение или дополнение

Подружившись с пороком обмана,
Человек выбрал лютую участь,
Прыгнув слепо в волну океана,
Чтоб в труде тяжком жить, горько мучась.

Изначальная английская версия

By shaking hands with deceit, one is tossed on the billows of toil.

The maxims of Hosheng


<< Оглавление >>