Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Сон – это не что иное, как рождение в стране Памяти, а рождение – это сон в забытьи Прошлого.
Сон – лишь рождение бессмертного сознанья В местах, где наша память обитает, Само рождение есть смена обитанья, Когда рождённый о прошедшем забывает.
«Ноябрь» содержит посторонний дефис или другой символ, не допустимый в дате.
Перевод близкий к тексту
Так велик, как бескрайняя Вселенная –
вот насколько велик тот маленький сокрытый дух!
Небеса и земли в нём! Огонь и воздух,
и солнце, и луну, и звёзды, тьму и свет
охватывает он! Что бы ни составляло человека:
его настоящее, его прошлое
и то, чем он будет, – все мысли и вещи
лежат сложенные в вечных просторах его!Эдвин Арнольд, «Тайна Смерти»
(перевод «Катха Упанишады»)
Стихотворное переложение или дополнение
Огромен, как просторы мирозданья, |
Изначальная английская версия
As large as is the unbounded Universe,
So large that little, hidden Spirit is!
The Heavens and Earths are in it! Fire and air,
And sun and moon and stars; darkness and light,
It comprehends! Whatever maketh Man,
The present of him, and the past of him,
And what shall be of him; – all thoughts and things
Lie folded in the eternal vast of It!Edwin Arnold, “The Secret Of Death”
from The Katha Upanishad
<< | Оглавление | >> |
---|