Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Высшее Я повелевает личностью: кому же ещё быть повелителем? С подчинением низшего я человек обретает господина, которого немногие могут отыскать.
Я высшее я низшим управляет, Второе в первом господина обретает, Которого немногие познали, Хоть многие всю жизнь его искали.
Перевод близкий к тексту
Чистая душа – это река, чей священный источник – самоконтроль, воды – правда, берега – справедливость, а волны – сострадание.
Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 12, стр. 433
Нет слова «чистая». Это начало цитаты, окончание которой приведено 23 августа.
Стихотворное переложение или дополнение
Душа безгрешная подобна чистой речке: |
Изначальная английская версия
The pure soul is a river whose holy source is self-control, whose water is truth, whose bank is righteousness, whose waves are compassion.
Indian Proverbs,
“Lucifer”, № 12, p. 433
<< | Оглавление | >> |
---|