Версия от 00:16, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 8:19 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 8:19 без оставлени…)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, не сотворивши зла своими руками, сам же и очистился.
Поэтическая форма
Сам сотворил зло, сам же и страдаешь, Не сотворивши сам себя и очищаешь.
19 августа
Перевод близкий к тексту
Избегай тайно клевещущего и открыто прославляющего, он как чаша с ядом и сливками на поверхности.
Индийская поговорка,
журнал «Люцифер», № 11, стр. 409
Стихотворное переложение или дополнение
Остерегайся тех, кто тебя славить рад, |
Изначальная английская версия
Shun him who secretly slanders, and praises openly; he is like a cup of poison, with cream on the surface.
Indian Proverbs,
“Lucifer”, № 11, p. 409
<< | Оглавление | >> |
---|