Версия от 05:35, 6 января 2024; Павел Малахов (дополнение | вклад)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Лучше бы человеку съесть кусок раскалённого железа, чем нарушать свою клятву.
Уданаварга, гл. 9, стих 2
Поэтическая форма
Металл расплавленный уж лучше проглотить, Чем данной клятве вдруг неверным быть. Последствия от этих бед не равны: Вторая боль сильней и глубже раны.
6 января
Перевод близкий к тексту
Мудрецы суть светоносцы.
«Сутта-нипата», стих 348
Стихотворное переложение или дополнение
Кто мудрость в жизни обретёт, |
Изначальная английская версия
Wise men are light-bringers.
“Sutta Nipata”, II. Kûlavagga, ver. 348
<< | Оглавление | >> |
---|