Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.10: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Павел Малахов переименовал страницу Обсуждение:Блаватская Е.П. - Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2) т.2 ч.2 отд.10 в Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.10: Замена текста — «Тайная доктрина (пер. ЕИР, ред.2)» на «ТД (ред.21в)»)
м
Строка 1: Строка 1:
{{Исходный текст начинается|pater_zeus}}
+
{{ЕПБ-ТД шапка дополнения}}
Потому {{Выделение|{{Стиль С-Язык иностранный|Pater Zeus}}}} не имел в себе ничего сексуального или фаллического ни в своём звуке, ни в форме своих букв; так же как и {{Выделение|{{Стиль С-Язык иностранный|Πατήρ Δευς}}}} (по мнению Рагона)
+
 
 +
{{Исходный текст начинается|574_деус_зевс|тип=дополнение|пояснение=Уточнение сочетания слова ''патер'' с греческим ''Зевс'' и латинским ''Деус''|место=2:574}}
 +
Потому ''{{Выделение|Pater Zeus}}'' не имел в себе ничего сексуального или фаллического ни в своём звуке, ни в форме своих букв; так же как и ''{{Выделение|Πατήρ Δευς}}'' (по мнению Рагона)
 
{{Исходный текст закончен}}
 
{{Исходный текст закончен}}
  
'''ОАФ:'''
+
Поскольку {{Выделение|Zeus}} греческое слово, а {{Выделение|Deus}} латынь, то сочетание  Pater Zeus и Πατήρ Δευς выглядит не совсем корректно и с учётом языка, должно бы быть {{Выделение|Πατήρ Zeus}} (Ζευς) и {{Выделение|Pater Deus}}.
 
 
{{Выделение|Zeus}} - греческое слово, {{Выделение|Deus}} - латынь, соответственно Pater Zeus и Πατήρ Δευς неверное сочетание. Должно быть {{Выделение|Πατήρ Zeus}} и {{Выделение|Pater Deus}}
 
  
  
{{Исходный текст начинается|макара}}
+
{{Исходный текст начинается|576_макара|тип=дополнение|пояснение=Приведены слова на саскрите, связанные с созвездием ''Макара''|место=2:576}}
 
Автор статьи «Двенадцать знаков Зодиака» говорит:
 
Автор статьи «Двенадцать знаков Зодиака» говорит:
  
Строка 16: Строка 16:
 
मकर (Макара) – крокодил;  म – буква ма;  
 
मकर (Макара) – крокодил;  म – буква ма;  
  
कर (кара) - рука
+
कर (кара) рука
  
 
त्रिभुज (трибхуджа) – треугольник; भुज (бхуджа); त्रिभुजम् (трибхуджам)
 
त्रिभुज (трибхуджа) – треугольник; भुज (бхуджа); त्रिभुजम् (трибхуджам)
  
पञ्च (паҥча) – пять ("ҥ" - носовое с проблеском звука "и")
+
पञ्च (паҥча) – пять ("ҥ" носовое с проблеском звука "и")
  
 
पञ्चकरम् (паҥчакарам) или पञ्चकर (паҥчакара)
 
पञ्चकरम् (паҥчакарам) или पञ्चकर (паҥчакара)
 +
 +
 +
{{Оглавление дополнения}}

Версия 05:21, 9 августа 2023

«Тайная доктрина» Е.П. Блаватской

дополнительная информация редакции 21-го века

ЛичностиЛитература | ДополненияВопросыИсправления (общие)

Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.10 -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.

-- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.

Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.

[доп 1] Уточнение сочетания слова патер с греческим Зевс и латинским Деус (574:деус) 

Потому Pater Zeus не имел в себе ничего сексуального или фаллического ни в своём звуке, ни в форме своих букв; так же как и Πατήρ Δευς (по мнению Рагона)

Поскольку Zeus – греческое слово, а Deus – латынь, то сочетание Pater Zeus и Πατήρ Δευς выглядит не совсем корректно и с учётом языка, должно бы быть Πατήρ Zeus (Ζευς) и Pater Deus.


[доп 2] Приведены слова на саскрите, связанные с созвездием Макара (576:макара) 

Автор статьи «Двенадцать знаков Зодиака» говорит:

«Макара... заключает в самом себе ключ к его правильному толкованию. Буква ма – равнозначна с числом 5, а кара означает – рука. Теперь в санскрите Трибхуджам означает треугольник, тогда как бхуджам или карам (оба синонимы) употребляются в значении одной стороны. Таким образом, макарам или панчакарам означает пятиугольник».

मकर (Макара) – крокодил; म – буква ма;

कर (кара) – рука

त्रिभुज (трибхуджа) – треугольник; भुज (бхуджа); त्रिभुजम् (трибхуджам)

पञ्च (паҥча) – пять ("ҥ" – носовое с проблеском звука "и")

पञ्चकरम् (паҥчакарам) или पञ्चकर (паҥчакара)



Оглавление

Дополнения
  1. Уточнение сочетания слова патер с греческим Зевс и латинским Деус
  2. Приведены слова на саскрите, связанные с созвездием Макара
Исправления
Вопросы