Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:10

Версия от 08:47, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 7:10 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 7:10 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Как увидевший другого во сне потом узнаёт его, так и достигший должной концентрации ума воспринимает своё высшее Я.

Анугита, гл.4, стих 25
Поэтическая форма

Как видевший кого-то в сновиденье, Затем уж в яви его сразу признаёт, Также достигший концентрации мышленья, Познание Себя приобретёт.


10 июля

Перевод близкий к тексту

От греха следует воздерживаться не посредством страха, но ради благопристойности.

Демокрит,
«Золотые изречения Демокрита»,
журнал «Люцифер», № 4, стр. 310


Стихотворное переложение или дополнение

От грешных дел сумей ты воздержаться
Не из-за страха от потерь и наказанья,
А потому что подобает устремляться
К благопристойному – вот польза воздержанья.

Изначальная английская версия

Sin should be abstained from, not through fear, but for the sake of the becoming.

Democritus,
“Golden Sentences of Democritus”,
“Lucifer”, № 4, p. 310


<< Оглавление >>