Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:11

Версия от 05:24, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 6:11 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:11 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши.

Поэтическая форма

Мы есть алтарь для жертвоприношений, И наша речь есть топливо на нём, Язык наш – свет, дыханье – дым от воскурений, Глаза есть угли, уши – искры над огнём.


11 июня

Перевод близкий к тексту

Истинное самопознание – это пробуждение к осознанию божественной природы человека.

«Самопознание», журнал «Люцифер», № 2, стр. 89

Этот фрагмент идёт сразу за фразой на 10 июня и начинается со слов «…ибо это пробуждение...» (...for it is the awakening...).

Стихотворное переложение или дополнение

Верный путь к самопознанью
Сквозь преграды и невзгоды:
Пробужденье к осознанью
В нас божественной природы.

Изначальная английская версия

Real self-knowledge is the awakening to consciousness of the divine nature of man.

“Self-knowledge”, “Lucifer”, № 2, p .89


<< Оглавление >>