Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:3: различия между версиями
м (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 5:3 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 5:3 без оставления…) |
м |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
| дата = 3 мая | | дата = 3 мая | ||
| цитата = Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши. | | цитата = Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши. | ||
− | | источник = Чхандогья Упанишада, | + | | источник = [http://psylib.org.ua/books/brodo01/txt06.htm#15 Чхандогья Упанишада, глава 5, стих 7] |
− | | пояснение = | + | | пояснение = В этой главе говорится про несколько видов жертвенного огня, в том числе мужском и женском (перевод на русский отличается от приведённого ниже перевода на английский, сделанного Максом Мюллером): |
<blockquote> | <blockquote> | ||
− | + | «7.1. Поистине, Гаутама, мужчина есть [жертвенный] огонь, речь – его топливо, дыхание – дым, язык – пламя, глаза – угли, уши – искры. | |
− | 2. На | + | 7.2. На этом огне боги совершают жертвоприношения пищи. Из этого жертвоприношения возникает семя. |
+ | |||
+ | 8.1. Поистине, Гаутама, женщина есть [жертвенный] огонь, её бедра – топливо, вожделение – дым, её лоно – пламя, совокупление – угли, услада – искры | ||
+ | |||
+ | 8.2. На этом огне боги совершают жертвоприношение семени. Из этого жертвоприношения возникает зародыш». | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
+ | |||
| стих = Мы есть алтарь для жертвоприношений, | | стих = Мы есть алтарь для жертвоприношений, | ||
И наша речь есть топливо на нём, | И наша речь есть топливо на нём, | ||
Строка 15: | Строка 20: | ||
| анг. цитата = The altar on which the sacrifice is offered is Man; the fuel is speech itself, the smoke the breath, the light the tongue, the coals the eye, the sparks the ear. | | анг. цитата = The altar on which the sacrifice is offered is Man; the fuel is speech itself, the smoke the breath, the light the tongue, the coals the eye, the sparks the ear. | ||
− | | анг. источник = [http://www.sacred-texts.com/hin/sbe01/sbe01101.htm Khândogya Upanishad, | + | | анг. источник = [http://www.sacred-texts.com/hin/sbe01/sbe01101.htm Khândogya Upanishad, V:7] |
| анг. пояснение = Original: | | анг. пояснение = Original: | ||
<blockquote> | <blockquote> |
Текущая версия на 09:28, 3 мая 2020
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши.
Мы есть алтарь для жертвоприношений, И наша речь есть топливо на нём, Язык наш – свет, дыханье – дым от воскурений, Глаза есть угли, уши – искры над огнём.
Перевод близкий к тексту
Алтарь, на котором приносится жертвоприношение, – это человек, где топливо – это сама речь, дым – дыхание, свет – язык, угли – глаза, а искры – уши.
В этой главе говорится про несколько видов жертвенного огня, в том числе мужском и женском (перевод на русский отличается от приведённого ниже перевода на английский, сделанного Максом Мюллером):
«7.1. Поистине, Гаутама, мужчина есть [жертвенный] огонь, речь – его топливо, дыхание – дым, язык – пламя, глаза – угли, уши – искры.
7.2. На этом огне боги совершают жертвоприношения пищи. Из этого жертвоприношения возникает семя.
8.1. Поистине, Гаутама, женщина есть [жертвенный] огонь, её бедра – топливо, вожделение – дым, её лоно – пламя, совокупление – угли, услада – искры
8.2. На этом огне боги совершают жертвоприношение семени. Из этого жертвоприношения возникает зародыш».
Стихотворное переложение или дополнение
Мы есть алтарь для жертвоприношений, |
Изначальная английская версия
The altar on which the sacrifice is offered is Man; the fuel is speech itself, the smoke the breath, the light the tongue, the coals the eye, the sparks the ear.
Original:
“1. The altar is man, O Gautama; its fuel speech itself, the smoke the breath, the light the tongue, the coals the eye, the sparks the ear.
2. On that altar the Devas (prânas) offer food. From that oblation rises seed.”
<< | Оглавление | >> |
---|