Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 3:27: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 27 марта | цитата = Мы не можем увидеть Брахму ни глазами, ни духо…»)
 
м
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 13: Строка 13:
 
Его одежды край способен усмотреть.
 
Его одежды край способен усмотреть.
  
<center>* * *</center>
+
:::* * *
 
Ни духом ни глазами не увидеть,
 
Ни духом ни глазами не увидеть,
 
Ни жертвой, ни аскезой не задеть,  
 
Ни жертвой, ни аскезой не задеть,  

Текущая версия на 09:02, 9 сентября 2020

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Лучше бы человеку съесть кусок раскалённого железа, чем нарушать свою клятву.

Уданаварга, гл. 9, стих 2
Поэтическая форма

Металл расплавленный уж лучше проглотить, Чем данной клятве вдруг неверным быть. Последствия от этих бед не равны: Вторая боль сильней и глубже раны.


<<

>>

27 марта

Перевод близкий к тексту

Мы не можем увидеть Брахму ни глазами, ни духом, ни с помощью органов чувств, аскетизма или жертв. Лишь тот, кто чист, способен в свете мудрости и размышлений лицезреть чистое Божество.

Упанишады

Перевод на английский дан в иной формулировке:

«Ни глазами, ни духом, ни органом чувств, ни аскетизмом, ни жертвами не можем мы увидеть Бога. Лишь тот, кто чист, способен в свете мудрости и глубоких размышлений лицезреть чистое Божество».

См. также «Бхагавад Гиту», гл.11, стихи 52-54.

Стихотворное переложение или дополнение

Ни дух, ни глаз, ни жертва, ни аскеза
Нам не помогут Бога лицезреть,
Лишь тот, кто чистой мыслью высь прорезал,
Его одежды край способен усмотреть.

* * *
Ни духом ни глазами не увидеть,
Ни жертвой, ни аскезой не задеть,
Но чистой мыслью внешность Бога можно видеть,
Коль в свете мудрости настойчиво смотреть.

Изначальная английская версия

Neither by the eyes, nor by spirit, nor by the sensuous organs, nor by austerity, nor by sacrifices, can we see Brahma. Only the pure, by the light of wisdom and meditation, can see the pure Deity.

Upanishad

Original:

“Neither by the eyes, nor by spirit, nor by the sensuous organ, by austerity, nor by sacrifices, can we see God. Only the pure, by the light of wisdom and by deep meditation, can see the pure God.”

Published under the title "From an Upanishad" in “The Theosophical Path”, v. 6, № 1, 1914


<< Оглавление >>