Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 1:3: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЖВ | дата = 3 января | цитата = Тот, кто избавляется от всех вожделений и жив…»)
 
м (исправлены опечатки)
Строка 2: Строка 2:
 
  | дата          = 3 января
 
  | дата          = 3 января
 
  | цитата        = Тот, кто избавляется от всех вожделений и живёт вне привязанностей и эгоизма, достигает блаженства.
 
  | цитата        = Тот, кто избавляется от всех вожделений и живёт вне привязанностей и эгоизма, достигает блаженства.
  | источник      = «Бхагавад-гита», глава 2
+
  | источник      = «Бхагавад Гита», глава 2
 
  | пояснение      =  
 
  | пояснение      =  
 
  | стих          = Кто избавляется от всяких вожделений,
 
  | стих          = Кто избавляется от всяких вожделений,

Версия 11:17, 3 июля 2018

Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Высшее Я повелевает личностью: кому же ещё быть повелителем? С подчинением низшего я человек обретает господина, которого немногие могут отыскать.

Поэтическая форма

Я высшее я низшим управляет, Второе в первом господина обретает, Которого немногие познали, Хоть многие всю жизнь его искали.


<<

>>

3 января

Перевод близкий к тексту

Тот, кто избавляется от всех вожделений и живёт вне привязанностей и эгоизма, достигает блаженства.

«Бхагавад Гита», глава 2


Стихотворное переложение или дополнение

Кто избавляется от всяких вожделений,
Привязанностей, самости глупца
И прочих для души утяжелений,
Достигнет тот блаженства без конца.

Изначальная английская версия

He who casts off all desires, living free from attachments, and free from egoism, obtains bliss.

"Bhagavadgita", ch. 2


<< Оглавление >>