Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Клеветник подобен кидающему грязь в другого против ветра – грязь обязательно вернётся в кинувшего.
Зря клеветник на свою лживость уповает, Ведь этим ему цели не добиться: К тому, кто против ветра грязь кидает, Та непременно в своё время возвратится.
Перевод близкий к тексту
Сколько страстей у души, столько же свирепых и жестоких деспотов.
Демофил,
«Пифагорейские изречения Демофила»,
журнал «Люцифер», № 3, стр. 215
Стихотворное переложение или дополнение
Сколько в душе обитает страстей, Количеству страстей в душе смятенной |
Изначальная английская версия
As many passions of the soul, so many fierce and savage despots.
Demophilus,
“Pythagoric Sentences of Demophilus”,
“Lucifer”, № 3, p. 215
<< | Оглавление | >> |
---|