Обсуждение:Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.4A

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 12:38, 6 мая 2024; Павел Малахов (дополнение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитаты | дополнениявопросыисправлениядоделать

«Тайная доктрина» Е.П. Блаватской

дополнительная информация редакции 21-го века

ЛичностиЛитература | ДополненияВопросыИсправления (общие)

Блаватская Е.П. - ТД (ред.21в) т.2 ч.2 отд.4A -- текст ТД (вики страница), к которому относится приведённая здесь информация.

-- стрелка вверх является гиперссылкой к месту в оригинальном тексте для каждого рассматриваемого случая.

Оглавление внизу страницы группирует все добавления по типу: дополнения, исправления, вопросы.

[доп 1] миловидная мать, но холодна, как лёд – оригинал стихотворения (2:475) 

Для пантеистов и оккультистов, так же как и для пессимистов «природа» есть лишь «миловидная мать, но холодна, как лёд»


Thomas Westwood, «The Quest of the Sancgreall», 1868:

“A comely face hath Nature, but no heart. . . .
In your chameleon moods she hath no part. . . .
She is a comely mother, but stone-cold.” 


Томас Вествуд, "В поисках грааля":

“Миловидное лицо имеет природа, но без сердца...
Она не сочувствует твоим изменчивым настроениям...
Она – миловидная мать, но холодна, как лёд.


[доп 2] Представление аккадцев о космических силах (И. Мейер, «Каббала») (2:477) 

Первоначальное происхождение этого олицетворения основано на представлении аккадцев о космических силах – Небес и Земли – находящихся в вечной вражде и борьбе с Хаосом.

Исаак Мейер, «Каббала», стр. 242:

Аккадцы считали небо и землю первичными силами или Зи, ведущими извечную борьбу с хаосом. Все сущее были создано, и их высшее божество было Творцом; но у семитов небеса и земля были вырезаны из предсуществовавшего хаоса или были зачаты. У семитов Ваал был отцом. У первых дух Зи земли и дух Зи небес были первыми создателями, первыми богами. Дух Луны, например, был божеством, отделённым от видимой Луны, он отождествлялся с творческой энергией Луны, которая проявлялась в движении Луны, и даже это движение было духовным ещё выше.


[доп 3] Силик-Мулудаг – вавилонский посредник между богами и людьми (2:447) 

Их Силик-Мулудаг «Бог среди всех богов», «милостивый хранитель людей на Земле», был сыном Эа, великого бога мудрости, именуемого Набу жителями Вавилона.

Исаак Мейер, «Каббала», стр. 241:

Древние вавилоняне имели ходатая между людьми и богами. Это было доброжелательное божество и называлось первоначально аккадцами Силик-мулу-дук или Силик--мулу-хи, “Бог среди богов” или тот, кто наблюдает за человечеством.

«Милосердный среди богов,
Творец, возвращающий мертвых к жизни,
Силик-мулу-хи, царь неба и земли».

Впоследствии известен в Ассирии, как Мардук, а в Вавилонии, как Бог Меродах “милостивый”. Он был единственным сыном и истолкователем воли Эа (Хэа), аккадского великого божества мудрости. «Ты Меродах, милостивый Господь, который любит воскрешать мертвых к жизни», говорит древний гимн на одной из табличек; то же отношение к Шамашу, Богу солнца. § Нево у семитских вавилонян Набиу или Набу был “вестником” или “пророком”, он возвещал желание Меродаха.


Лекции Гибберта, стр. 279, 289-291:

Нево был божеством литературы и науки, его особым днем была среда, и он был богом планеты Меркурий, планеты мудрости.* Он был, вероятно, первоначально божеством всей Вселенной, Богом Творцом. (Там же, стр. 116-119 примечания, стр. 120, 209 примечания) Древние божественные силы Вавилонии были одновременно милосердными и недоброжелательными. Добро и зло, как в каббале, не находились в абсолютной оппозиции, последнее дополняло и служило добру (Там же, стр. 205-6). Когда семитская вера существовала во всей своей чистоте, Сатана был клеветником или противником, но также и ангелом Божьим, который был Творцом добра и зла, света и тьмы.


[доп 4] Дракон Тиамат (И. Мейер, «Каббала») (2:447) 

Великий «Лик Бездны» Книги Бытия можно найти в тоху-боху («бездна» или «извечное пространство») или в хаосе вавилонян. Мудрость, великий невидимый бог (называемый в Книге Бытия гл. 1 «Духом Божьим») в представлении древнейших обитателей Вавилона, так же как и аккадцев, пребывал в море пространства. В дни, описываемые Бероссом, это море стало видимыми водами на поверхности земли – хрустальною обителью Великой Матери, матери бога Эа и всех богов, которая ещё позднее стала великим драконом Тиамат, морским змием. Последняя стадия развития была представлена, как великая борьба Бэла с драконом – Дьяволом!


Исаак Мейер, «Каббала», стр. 244:

В Вавилонской космогонии, как и в древнееврейской, водная бездна, называемая вавилонянами Великим морским Змеем или драконом Тиамат, является первоисточником всего сущего. Последний также называется Тиават, что является Таваттом Беросса и т'ґом или тоґу “ бездна” Бытия. У ассирийцев её сжатой формой является тамту, т. е. глубокое море, слово семитское, но аккадского происхождения. Древнее аккадское божество мудрости Эа или Хэа было морем или Богом воды, который жил в Великом Хрустальном Море, господином которого он был и которое называлось: “могучей связью неба и земли”. Великая бездна или пропасть у шумеров была матерью Эа или мудростью для всех богов. Эта “бездна” разворачивалась не только вокруг этого мира, но выше тверди небесной, поэтому мать Эа была не только известна как Aпзу или бездна, но и как Зикум или Зикарум или верхнее небо, которое описано на одной табличке, как “мать, которая породила небо и землю”…

Древнееврейское Бытие говорит, что прежде чем “Элохим вырезали небо и землю… тьма была над бездною” и “земля была тоґу (пустынна) и боґу (пустота, вакуум)”… У древних обитателей Вавилонии Давкина или земля лежит на водной бездне, как жена Эа, Мудрости или Слова. В древнееврейском Бытие есть упоминание водной бездны над видимым небом, “воды над твердью”. Небо рассматривалось как творение, которое плавало на поверхности потока Великого океана, как и земля. Видимое небо было лишь ещё одной формой Давкина, “госпожой небес, откуда раздается пророческий глас (гром)”; она была “царицей пророческого гласа бездны”…


[доп 5] Бог запрещает проклинать Сатану (2:478) 

Бог евреев, кем бы он ни был, запрещает проклинать Сатану. Филон Иудей и Иосиф Флавий, оба утверждают, что Закон (Пятикнижие и Талмуд) неизменно запрещают проклинать Противника, а также и богов язычников. «Ты не будешь поносить богов», – говорит Бог Моисея, так как Бог «уделил (их) всем народам». И тех, кто худо говорят о «властях» (богах), Иуда (ст. 8) называет «нечистыми мечтателями».


Исаак Мейер, «Каббала», стр. 93:

Иосиф Флавий, Филон Иудей и ессеи, которые все находились под влиянием Тайных знаний, согласны в том, что закон также запрещает людям ругать богов язычников. Как ни странно, но только Зоґар и никакое другое еврейское сочинение, объясняет этот отрывок таким же образом. ‡ Оно определённо утверждает, что всякий, кто проклинает чужих богов, которых "Бог поставил всем народам," понесет грех свой. Та же идея есть в книге «Премудрость Иисуса сына Сирахова» 21:30 – проклинающий сатану "проклинает душу свою." То же и в послание Иуды, стихи 8-10. Михаил "не смел произнести укоризненного суда (на Сатану), но сказал: "да запретит тебе Господь ".

Вот примеры подобных толкований авторитетных источников и Зоґара, благодаря которым мы приходим к выводу, что идеи Зоґара существовали во время этих авторитетных источников, причём, скорее всего, все они были частью Тайного предания. Они также повлияли на Талмуд, так как мы читаем (Трактат «Киддушим», стр. 81): "Сатана предстал в один прекрасный день перед человеком, который привык проклинать его ежедневно, и сказал ему: зачем ты это делаешь? Учти, что сам Бог не проклял меня, а просто сказал: «да запретит тебе Господь, сатана!»


[доп 6] Мантра-Спента – ангел зороастрийцев (2:480) 

В Вендидаде (фаргард XIX, стих 14) сказано:

«Призови, о Заратустра, моего фраварши, кто есть Ахура Мазда, величайший, лучший, прекраснейший среди всех существ, самый мощный, самый разумный... и душа которого есть Святое Слово «Матра Спента» (Mathra Spenta).

Сайт "Зороастризм в России" (zoroastrian.ru):

В дошедших до нас авестийских текстах Мантра-Спента представлен не столько в качестве изеда, сколько в роли ангела «священного слова», ангела «природной, оплодотворяющей речи», ангела «воплощающихся в реальности словесных просьб», с помощью которых воссоздаётся телесное и душевное равновесие и здоровье людей.

Имя Изеда Мантра-Спента было переведено как «Святые (священные) молитвы и заклинания», или «Святые (священные) наставления».

Изеды – первично общий эпитет божественных существ в иранской мифологии, впоследствии название целого класса особых низших божеств вроде ангелов или добрых гениев.


[доп 7] Офиоморфос – ‘змееподобный’; воплощение зависти (2:481) 

Михаил есть ангел в видении Даниила, сын Бога, «который был подобен сыну человека». Это есть Гермес-Кристос гностиков, Анубис-Сириус египтян, советник Озириса в Аменти, львиноподобный (leontoid) и змееподобный (όφιομόρφος) Михаил офитов, который изображается на некоторых гностических геммах с львиною головою, подобно отцу его, Ильдабаофу.

Ч. Кинг, «Гностики», стр. 98:

Человек, таким образом, облагодетельствованный Ахамот за счёт её собственного сына, последовал импульсу Божественного света, который она передала ему, забрав ресурсы из творения, с которым он был смешан; и он начал представлять не образ его создателя Ильда-Баофа, а Высшего Существа, «Изначального Человека». При виде этого Демиург исполнился злобой и завистью, так как создал существо, превосходящее его самого. Его внешность, вдохновленная страстями, отразилась в бездне, как в зеркале, этот образ наполнился жизнью, и так возник «Сатана Змееподобный» или Офиоморфос, воплощение зависти и коварства. Он сочетает в себе всё самое низкое в материи с ненавистью, завистью и хитростью мысли духов. Из своей обычной ненависти к иудаизму офиты дали этому существу имя Михаила, ангела-хранителя еврейского народа, по словам Даниила (5:21). Но они также называли его Самаэлем, еврейским именем князя бесовского.



Оглавление

Дополнения
  1. миловидная мать, но холодна, как лёд – оригинал стихотворения
  2. Представление аккадцев о космических силах (И. Мейер, «Каббала»)
  3. Силик-Мулудаг – вавилонский посредник между богами и людьми
  4. Дракон Тиамат (И. Мейер, «Каббала»)
  5. Бог запрещает проклинать Сатану
  6. Мантра-Спента – ангел зороастрийцев
  7. Офиоморфос – ‘змееподобный’; воплощение зависти
Исправления
Вопросы