Наследие Е.П.Б.: Труды • Письма • Альбомы • Произведения с участием • Изображения • Биография • Цитаты • Разное | дополнения – вопросы – исправления – задачи
| Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Человек редко бывает несчастлив от незнания мыслей ближнего, но тот, кто не уделяет внимания движению своих собственных, несчастлив определённо.
«Размышления Марка Аврелия», книга 2, параграф 8
Несчастным редко человек бывает Коль мысли ближнего не знает наперёд, Но кто внимания своим не уделяет, Определённо до несчастия дойдёт.
11 сентября
Перевод близкий к тексту
Не развращай сердце целомудренного человека, ибо тогда он станет твоим злейшим врагом.
«Нравственные заповеди» (перевод с египетского папируса в Лувре),
«Люцифер» № 21, стр. 225
В оригинале приведена фраза только до запятой.
Стихотворное переложение или дополнение
Кто целомудренного сердцем развращает, |
Изначальная английская версия
Pervert not the heart of a man who is pure, for he will turn thine own first enemy.
“Moral Precepts” (Translated from an Egyptian Papyrus in the Louvre),
“Lucifer”, № 21, p. 225
| << | Оглавление | >> |
|---|