Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:29

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 00:54, 11 августа 2018; Павел Малахов (дополнение | вклад) (Павел Малахов переименовал страницу Блаватская Е.П. - Жемчужины Востока, 6:29 в Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 6:29 без оставлени…)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление Дословный Поэтический Английский в поиске
Мысль дня:

Богатство в руках того, кто не помышляет помочь им человечеству, однажды непременно превратится в сухую листву.

Поэтическая форма

Богатство – это тоже испытанье На то, как мы способы помогать. Кому не близко это пониманье Сухой листвой в итоге будут обладать.


<<

>>

29 июня

Перевод близкий к тексту

Истине нет необходимости одевать боксёрские перчатки.

Журнал «Люцифер», № 2, стр. 155


Стихотворное переложение или дополнение

У истины в терпенье нет нехватки,
Ей не нужны боксёрские перчатки;
Что от неё исходит – непреложно,
А что насильственно, то непременно ложно.

Изначальная английская версия

It is not necessary for truth to put on boxing-gloves.

L.S.C., “Lucifer”, № 2, p. 155


<< Оглавление >>