Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Человек создаёт себя по образу своих желаний, если только не создаёт себя подобным Божественной Природе посредством своей воли – дитя света.
Два естества сливаясь ткут людей природу, И мы себя творим согласно им: Или желаниям своим даём свободу Или божественную волю претворим.
- * *
Всяк человек себя желаньями ваяет, Тем проявляя свои низшие черты, Но когда волю в каждом действии являет, То он дитя небесной высоты.
Перевод близкий к тексту
Учитель достоин уважения более десяти подмастерий, отец – сотни учителей, мать – тысячи отцов.
«Законы Ману», глава 2, стих 145
Стихотворное переложение или дополнение
Учитель большего достоин уваженья, |
Изначальная английская версия
A teacher is more venerable than ten sub-teachers; a father, than one hundred teachers; a mother, than a thousand fathers.
“The ordinances of Manu”, ch .2, v. 145
<< | Оглавление | >> |
---|