Елена Петровна Блаватская
Драгоценности Востока
Оглавление | • | Дословный | • | Поэтический | • | Английский • | в поиске |
Мысль дня:
Щедро одаривающий человечество делает его своим должником в будущем рождении.
Афоризмы Хошанга
Поэтическая форма
Кто щедрость к человечеству покажет, Ответно щедрым быть его обяжет.
13 июля
Перевод близкий к тексту
Уравновешенность прекрасна во всём, но избыток и недостаток не таковы.
«Золотые изречения Демокрита», журнал «Люцифер», № 4, стр. 310
В оригинале окончание иное:
«…и недостаток не таковы для меня».
Стихотворное переложение или дополнение
Уравновешенность всегда во всём прекрасна, |
Изначальная английская версия
The equal is beautiful in everything, but excess and defect do not appear so.
“Golden Sentences of Democritus”, “Lucifer”, № 4, p. 310
Originally the ending is different:
“...and defect to me do not appear to be so.”
<< | Оглавление | >> |
---|